何を捨てれば・・・? What's it for? 여긴 뭘 버리는 곳...?

b0042288_1031394.jpg言いたいことはよくわかる。でも、意味するものとされるものの間にズレが出ちゃった例。こういう場合、「他のゴミは~」がよろしいんじゃないかと。



I know what you mean. This could be an example showing the gap between the "signified" and the "signifier." The sign could have read something like "Do not throw in any OTHER litter."
무슨 뚯인지는 알겠는데요. 근데 이건 의도하려고 하는 (하던) 것이랑 의도되는 것 사이에 무슨 창가 생겨버린 예이죠. 이런 경우에는 "다른 쓰레기 는..."이라고 쓰는 게 이해하기 쉽지않을까...?
[PR]